Перевод "любовный роман" на английский

Русский
English
0 / 30
любовныйloving amorous love
романlove affair romance novel
Произношение любовный роман

любовный роман – 30 результатов перевода

Это тебе больше по вкусу, да?
Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман...
Да, я повспоминаю.
That's more your taste, eh?
But if you had a nice love story...
I'll try to remember.
Скопировать
А что бы ты хотела читать детям? Джеки Коллинз?
(Пишет любовные романы)
Нет, просто я подумала может у меня получится.
What do you want to read the kids?
Jackie Collins?
No. I was just thinking, you know, maybe I couId do that.
Скопировать
- я теб€ понимаю.
Ќапример, спать на пуховой перине, читать любовные романы, трогать свои органы.
ƒело не в этом.
- I know, because...
Certain things have to be avoided... like feather beds and romantic novels and the touching of one's organs.
No, that's not the reason.
Скопировать
ЋЄгкие - единственное, что отдел€ет курильщика от смерти.
"аких, как пухова€ перина, любовные романы, прикасание к своим органам.
ћастурбаци€ - беззвучный ночной убийца. √р€зный грех самоудовлетворени€ ведЄт к смерти. "апомните это.
The liver is the only thing standing between the smoker and death.
Also certain other things have to be avoided... like feather beds... and romantic novels... and the touching of one's organs.
Masturbation is the silent killer of the night... the vilest sin of self-pollution, the sin of Onan.
Скопировать
Может она давно пыталась найти тебя.
Ого, целый любовный роман !
Может только так она могла добиться тебя.
Maybe she's been trying to find you.
Wow! A real Harlequin romance!
Maybe she was awkward in getting at you.
Скопировать
Если она заскучает, ты можешь попытаться позвонить, но она не станет отвечать.
О, как печально, когда любовный роман умирает, но мы уже достаточно притворялись.
Лучше нам перестать обманывать друг друга.
If she's missed anything, you could give her a ring But she won't always answer the phone
But it's sad when a love affair dies But we have pretended enough
It's best that we both stop fooling ourselves
Скопировать
Если будешь нужен, она позвонит, но я не думаю, что это произойдет.
О, как печально, когда любовный роман умирает, но нам было жарко, очень жарко.
Я знаю, ты будешь вспоминать то хорошее, что у нас было.
But I don't think that's likely somehow
But it's sad when a love affair dies But when we were hot, we were hot
I know you'll look back on the good times we've shared
Скопировать
Так что надевай свои штаны и проваливай.
О, как печально, когда любовный роман умирает. Наступают тишина и сомнения.
Наша страсть была слишком ярка, чтобы выжить.
So do up your trousers and go
But it's sad when a love affair dies The decline into silence and doubt
Our passion was just too intense to survive
Скопировать
Ей нужен человек, которым она могла бы управлять, совать свои пальчики в чужие взятки.
О, как печально, когда любовный роман умирает...
В июне 1943 произошел военный переворот, за ним стояла банда "G.O.U."
She needs a man she can monopolize With fingers in dozens of different pies
But it's sad when a love affair dies
In June of forty three there was a military coup Behind it was a gang called the G.O.U.
Скопировать
Договор чётко определяет, что вы обязаны поставлять нам 5 любовных романов в год в течение следующих 3 лет.
Космополитичные любовные романы.
Лишь намёк на секс, зимний спорт.
Your contract specifies five romance novels a year for the next three years.
I'll remind you: "Novels of love in cosmopolitan settings.
Sex, suggestive but only suggested.
Скопировать
Ерунда!
Вы 20 лет пишите любовные романы.
И это не забывается за один день.
Come on.
You've been writing romance novels for 20 years.
You can't forget overnight.
Скопировать
А если это книга, которая изменит мировоззрение людей?
Мы в основном выпускаем всякий хлам, любовные романы.
Не говорите так. Любовь не может быть хламом.
Maybe it's a book that changes the way people think or act.
But what we publish is mostly trashy romance novels. Don't say that.
There's nothing trashy about romance.
Скопировать
Второе: его задача будет состоять в том,..
...чтобы завязать любовный роман с объектом номер 52.
Контакт с объектом должен быть установлен в конноспортивном комплексе.
Secondly:
His mission will be to start a relationship with a subject designated as 52.
Contact will take place at an equestrian event attended by the subject.
Скопировать
Настоящая поэма.
"Любовные романы тают летом как масло, но сердце мое бьется. Я иду вдоль берега Сены... Она бурлит.
И так далее". "У тебя волосы как воронье крыло".
It's a poem.
"Summer love is swept by the wind but yet my heart aches...
"Your hair forms an ebony helmet,
Скопировать
А теперь я прочитаю вам начало поэмы,.. ...которую в 17 лет 51-й сочинил для своей невесты Жаклин.
"Любовные романы летом тают, как масло, но сердце мое бьется.
Я иду вдоль берега Сены...
Now I will read a poem that 51 composed at the age of 17 for a certain Jacqueline.
"Summer love is swept by the wind but yet my heart aches...
"meeting the indifferent vagabonds.
Скопировать
Ты обо всём этом не подумала.
Ты переживаешь большой любовный роман.
Я же здесь была без дела и у меня было время подумать.
You never thought of that.
You live a great romance.
I was there with nothing to do, I had time to think.
Скопировать
О Боже!
Я говорю тебе, он пишет любовные романы.
О, это наверняка.
Lord!
I tell you who's been writing romance novels.
Not you, that's for sure.
Скопировать
Спасибо.
Джек, позволь сказать тебе, кто по статистике действительно пишет любовные романы.
Зигги, мы можем обсудить дела позже?
Thanks.
Jack, let me give you the statistics on who actually writes romance novels.
Ziggy, can we discuss business later?
Скопировать
Ну что?
Ты же пишешь любовные романы.
Ничего не делать.
Come on.
You're the romance writer.
You do nothing.
Скопировать
Я читала только инструкции по полетам.
Руби, это дурацкий любовный роман.
Ты говорил, что он романтический.
You know, I read flying manuals.
Rube, this is a trashy romance novel.
You said it was romantic.
Скопировать
Я хотел произвести впечатление.
Он запоем читает любовные романы, и он дочитал эту главу только прошлой ночью.
Я там подчеркнула.
I wanted to make an impression.
He devours romance novels, and he'd been reading this section just the night before.
Uh, I've highlighted it.
Скопировать
Нет, было.
Дело было не в сексе, но у тебя был любовный роман, который если и не вытеснил твои чувства ко мне, то
Кого?
Yeah, there was.
It may not have been sexual, but you had a love affair that,... If it didn't preempt y-your feelings for me, it certainly put them on a shelf.
Who?
Скопировать
Как будто я украл у нее мужа.
У Массимо был любовный роман.
Правда?
I didn't steal him from her.
Massimo had a romance.
Really ?
Скопировать
Вы Беннет Марко, чеки Первого Национального банка.
Любовные романы, лапша быстрого приготовления, сменные платы и помидоры.
Ну, я, всё равно, в отпуске.
Bennett Marco. Checks from First National Bank.
Romance novels, instant noodles, NoDoz and tomatoes.
So anyway, I'm on vacation.
Скопировать
Беннет Марко, чеки Первого Национального банка.
Любовные романы, лапша быстрого приготовления, сменные платы и помидоры"
"Мой старый армейский дружок, который...
Bennett Marco, Checks from First National Bank,
Romance novels, instant noodles, NoDoz and tomatoes,
Old friend up there, an old Army friend that,
Скопировать
Я вложил деньги в банановый киоск.
У меня с этим мороженым любовный роман.
Хочешь?
There's always money in the banana stand.
I am having a love affair with this ice cream sandwich.
Want some?
Скопировать
Мерфи в каждую вторую пятницу?
Любовные романы, каберне, елочные украшения...
Несмотря на то, что последний своего рода будет трудно сжиматься
Murphy's 2-for-1 fridays?
"Romance novels,sonoma cabernets,christmas tree ornaments"... that's the only list I need to know-- things that you make you happy or sad or crazy.
Althou that last one would be kind of hard to condense.
Скопировать
Ага, у моей тетушки и моего дяди есть пляжный домик в Монтаук, о, он очень романтичный.
У моего дяди было там три любовных романа.
Вау, это, должно быть, милый домик, я видела фотографии твоего дяди.
Yeah, my aunt and uncle have a beach house out in Montauk, oh, it's really romantic.
My uncle's had like three affairs there.
Wow, must be a nice house, I've seen pictures of your uncle.
Скопировать
Храни их Господь!
Итак, думаешь, у нас получится превратить этот вечер в пылкий любовный роман?
Я был бы не против, совсем не против.
But they keep 'em coming, God bless.
- Mmm. So- - Yes?
I'd like that.
Скопировать
Любовь
Перед моими глазами постоянно разворачиваются любовные романы, которые со временем мешают нам выполнять
Минутку! Это же твой муж?
love!
I seen love stories all the time. Sometimes they don't allow us to keep our promises...
- isn't that your husband?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов любовный роман?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы любовный роман для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение