Перевод "любовный роман" на английский

Русский
English
0 / 30
любовныйloving amorous love
романlove affair romance novel
Произношение любовный роман

любовный роман – 30 результатов перевода

А я делаю то, что я хочу делать, и ему пофиг.
История из любовного романа, о которой я мечтала ещё девчонкой.
Видишь?
I do what I want to do, he doesn't care.
It's basically the storybook romance I dreamed of as a little girl.
Aw, you see?
Скопировать
Что здесь происходит? Я знаю только одно.
Когда он пытался меня убить, у него была цель - продолжить этот любовный роман.
С кем у него был любовный роман?
What is happening here?
Just know that when tried to kill me... had intentions of continue the romance.
With whom would the novel?
Скопировать
Когда он пытался меня убить, у него была цель - продолжить этот любовный роман.
С кем у него был любовный роман?
С моей сестрой.
Just know that when tried to kill me... had intentions of continue the romance.
With whom would the novel?
With my sister.
Скопировать
Скажите, что вы пишете?
Любовный роман?
Упаси Господи. Детективы.
What are you writing?
A romance novel?
I write crime fiction.
Скопировать
Спасибо.
Джек, позволь сказать тебе, кто по статистике действительно пишет любовные романы.
Зигги, мы можем обсудить дела позже?
Thanks.
Jack, let me give you the statistics on who actually writes romance novels.
Ziggy, can we discuss business later?
Скопировать
Ты обо всём этом не подумала.
Ты переживаешь большой любовный роман.
Я же здесь была без дела и у меня было время подумать.
You never thought of that.
You live a great romance.
I was there with nothing to do, I had time to think.
Скопировать
А если это книга, которая изменит мировоззрение людей?
Мы в основном выпускаем всякий хлам, любовные романы.
Не говорите так. Любовь не может быть хламом.
Maybe it's a book that changes the way people think or act.
But what we publish is mostly trashy romance novels. Don't say that.
There's nothing trashy about romance.
Скопировать
Второе: его задача будет состоять в том,..
...чтобы завязать любовный роман с объектом номер 52.
Контакт с объектом должен быть установлен в конноспортивном комплексе.
Secondly:
His mission will be to start a relationship with a subject designated as 52.
Contact will take place at an equestrian event attended by the subject.
Скопировать
Настоящая поэма.
"Любовные романы тают летом как масло, но сердце мое бьется. Я иду вдоль берега Сены... Она бурлит.
И так далее". "У тебя волосы как воронье крыло".
It's a poem.
"Summer love is swept by the wind but yet my heart aches...
"Your hair forms an ebony helmet,
Скопировать
Если она заскучает, ты можешь попытаться позвонить, но она не станет отвечать.
О, как печально, когда любовный роман умирает, но мы уже достаточно притворялись.
Лучше нам перестать обманывать друг друга.
If she's missed anything, you could give her a ring But she won't always answer the phone
But it's sad when a love affair dies But we have pretended enough
It's best that we both stop fooling ourselves
Скопировать
Если будешь нужен, она позвонит, но я не думаю, что это произойдет.
О, как печально, когда любовный роман умирает, но нам было жарко, очень жарко.
Я знаю, ты будешь вспоминать то хорошее, что у нас было.
But I don't think that's likely somehow
But it's sad when a love affair dies But when we were hot, we were hot
I know you'll look back on the good times we've shared
Скопировать
Ерунда!
Вы 20 лет пишите любовные романы.
И это не забывается за один день.
Come on.
You've been writing romance novels for 20 years.
You can't forget overnight.
Скопировать
Может она давно пыталась найти тебя.
Ого, целый любовный роман !
Может только так она могла добиться тебя.
Maybe she's been trying to find you.
Wow! A real Harlequin romance!
Maybe she was awkward in getting at you.
Скопировать
Договор чётко определяет, что вы обязаны поставлять нам 5 любовных романов в год в течение следующих 3 лет.
Космополитичные любовные романы.
Лишь намёк на секс, зимний спорт.
Your contract specifies five romance novels a year for the next three years.
I'll remind you: "Novels of love in cosmopolitan settings.
Sex, suggestive but only suggested.
Скопировать
Так что надевай свои штаны и проваливай.
О, как печально, когда любовный роман умирает. Наступают тишина и сомнения.
Наша страсть была слишком ярка, чтобы выжить.
So do up your trousers and go
But it's sad when a love affair dies The decline into silence and doubt
Our passion was just too intense to survive
Скопировать
Это тебе больше по вкусу, да?
Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман...
Да, я повспоминаю.
That's more your taste, eh?
But if you had a nice love story...
I'll try to remember.
Скопировать
А что бы ты хотела читать детям? Джеки Коллинз?
(Пишет любовные романы)
Нет, просто я подумала может у меня получится.
What do you want to read the kids?
Jackie Collins?
No. I was just thinking, you know, maybe I couId do that.
Скопировать
Как будто я украл у нее мужа.
У Массимо был любовный роман.
Правда?
I didn't steal him from her.
Massimo had a romance.
Really ?
Скопировать
А теперь я прочитаю вам начало поэмы,.. ...которую в 17 лет 51-й сочинил для своей невесты Жаклин.
"Любовные романы летом тают, как масло, но сердце мое бьется.
Я иду вдоль берега Сены...
Now I will read a poem that 51 composed at the age of 17 for a certain Jacqueline.
"Summer love is swept by the wind but yet my heart aches...
"meeting the indifferent vagabonds.
Скопировать
Нет, было.
Дело было не в сексе, но у тебя был любовный роман, который если и не вытеснил твои чувства ко мне, то
Кого?
Yeah, there was.
It may not have been sexual, but you had a love affair that,... If it didn't preempt y-your feelings for me, it certainly put them on a shelf.
Who?
Скопировать
Я хотел произвести впечатление.
Он запоем читает любовные романы, и он дочитал эту главу только прошлой ночью.
Я там подчеркнула.
I wanted to make an impression.
He devours romance novels, and he'd been reading this section just the night before.
Uh, I've highlighted it.
Скопировать
Ей нужен человек, которым она могла бы управлять, совать свои пальчики в чужие взятки.
О, как печально, когда любовный роман умирает...
В июне 1943 произошел военный переворот, за ним стояла банда "G.O.U."
She needs a man she can monopolize With fingers in dozens of different pies
But it's sad when a love affair dies
In June of forty three there was a military coup Behind it was a gang called the G.O.U.
Скопировать
Я читала только инструкции по полетам.
Руби, это дурацкий любовный роман.
Ты говорил, что он романтический.
You know, I read flying manuals.
Rube, this is a trashy romance novel.
You said it was romantic.
Скопировать
О Боже!
Я говорю тебе, он пишет любовные романы.
О, это наверняка.
Lord!
I tell you who's been writing romance novels.
Not you, that's for sure.
Скопировать
Ну что?
Ты же пишешь любовные романы.
Ничего не делать.
Come on.
You're the romance writer.
You do nothing.
Скопировать
Только не Донна.
Она лишь ходила в церковь и запоем читала любовные романы.
Тогда как он выбирает их?
That's probably unlikely with Donna.
All she did was go to church and binge-read romance novels.
But then how did he pick them?
Скопировать
Мистер Хелперин.
Любовный роман?
История.
Mr. Helperin.
When you've spent your entire life reading, you start to see everything as a... [chuckling] A Harlequin Romance?
A story.
Скопировать
Слушай, вы с ним - живое доказательство, что любовь существует, что это реально, что есть надежда.
Да вы просто ходячий любовный роман.
Лично я вообще за вас болею.
Look, you and Derek are living proof that love exists, that it works, that there is hope.
You guys are a freaking romance novel.
And I, for one, am rooting for you two.
Скопировать
Так что, Арла Коган покончила с собой когда Дитя Колорадо пропал.
Значит он и Люси, они.. у них никогда не было большого любовного романа.
Это... все это, это просто.. это смешно.
So Arla Cogan, she killed herself. When the Colorado Kid went missing.
So he and Lucy, they... they never really had this big love affair.
This... this whole thing, this is just... this is ridiculous.
Скопировать
Ну же!
У меня с собой мамины любовные романы для взрослых.
Они сами себя не прочитают!
Come on!
My mom's age-inappropriate romance novels
Aren't going to read themselves!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов любовный роман?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы любовный роман для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение